דומה כי שתי ההגדרות נכונות. לפי מילון ספיר הגדרות המילה אָמְנָם (עם קמץ קטן) הן:
1. אכן, באמת. דוגמה: אמנם צדקת!
2. משמשת בראש משפט להבעת הסתייגות. דוגמה: אמנם הוא צעיר, אבל בוגר בהתנהגותו.
אם לא די בכל הבלבול שנוצר, ישנה גם הגדרה נפרדת למילה אוּמְנָם (עם שורוק):
בביטוי: האוּמנָם? בֶּאמת? (ביטוי של תמיהה): האף אמנם אלד ואני זקנתי (בראשית יח 13)
האומנם כך היו פני הדברים?
שים לב שהמשמעויות כמעט זהות לחלוטין ומבינים מההקשר.
אתה לא יכול לפרסם נושאים חדשים בפורום זה אתה לא יכול להגיב על נושאים בפורם זה אתה לא יכול למחוק את הודעותך בפורום זה אתה לא יכול לערוך את הודעותך בפורום זה אתה לא יכול ליצור סקרים בפורום זה אתה לא יכול להצביע בסקרים בפורום זה