1) שתי המלים באמת מתאימות לחלוטין - הן נרדפות. אבל עקרונית interfere הוא יותר נכון. intervene זו מילה שמשמעה להפריע, אבל כמעט ,תמיד משתמשים בה בהקשר של לבוא בין שני דברים או יותר, לחצוץ במקרה של מחלוקת, וכו'. כך ש-interfere היא המילה הנכונה לדעתי. נראה לי שפסיכו יגיד ששאלה כזאת לא תבוא בפסיכומטרי (ואם לא, שאללה ירחם עלינו...
)
2) לגבי המשפט השני נראה לי שה-thought לא במקום הנכון, או לא אמור להיות שם בכלל. הוא לא ממש עובד עם המשפט מבחינה תחבירית. בכל אופן, התשובה היא mere:
מה שהוא תאר כפרט שולי בלבד היה החלק החשוב ביותר של התכנית
fluctuating זה משהו שמשתנה כל הזמן, ובהגדרתו לא יהיה צפוי בשינויים האלה. לכן הוא מתאים למזג אוויר.
variable זה משתנה (במובן המתמטי של המילה). גם יכול להתייחס למשהו שאפשר לשנות אותו. עם זאת - ניתן גם להשתמש ב-variable כדי לתאר משהו שמשתנה כל הזמן... ושוב חזרנו לנרדפות, וכן זה מתאים למזג אוויר, אם כי בצורה פחות טובה.
fluctuating יותר נכון, אבל variable הוא אפשרי לחלוטין...
elude ו-evade, אמנם פירוש שניהם הוא לחמוק, אבל יש הבדל דק (ממש ממש ממש דק...)
evade הוא יותר פעיל, ומרמז על חמיקה אקטיבית - בריחה, התחמקות במכוון. so far, benny sela is successfuly evading the police
ב-elude אפשר להשתמש במקרים סבילים. his name eluded me כשמנסים לזכור שם של מישהו אבל השם חומק מהזכרון
any trace of benny sela has eluded the police, בעוד מקרה סביל.
אם כי אפשר גם להגיד:
so far, benny sela is successfuly eluding the police כדי להקנות לזה משמעות פעילה יותר
נערך ע"י noaholsha - 29/נובמבר/2006 ב- 23:20